为调动学院教师科研的积极性,了解学术前沿新动态,6月24日下午,金沙威尼斯欢乐娱人城特邀华中师范大学熊兵教授带来了题为“翻译教学型汉英平行语料库的构建及应用研究”的线上学术讲座。
熊教授的讲座从介绍语料库的类型开始,涵盖了翻译教学型汉英平行语料库研究的背景、目标、构建、运用、存在的问题及未来展望六个方面。
熊教授,首先简要介绍了语料库翻译研究的现状、存在的问题及此项研究拟实现的目标,清晰地呈现了语料库翻译研究的背景。接着,他重点阐述了初始语料库的构建、语料的标注及汉英平行语料库在翻译教学中的运用,让老师们对语料库构建的核心问题有了整体的认识,对翻译教学的改革与反思有了新的启发。最后,他梳理了未来语料库研究的新方向,为老师们的科研探索带来了新的启迪。
熊教授通过大量的例证,用平实的语言,将抽象、艰深的话题讲地通俗易懂。他的讲座内容充实而饱满,让我们不仅收获了学术研究的前沿思想,而且深刻感受到了他做学问的严谨态度,务实的作风和谦和的人格魅力。他不只是给我们带来了一场学术讲座,更为我们树立了寓研于教,以教促研,从而实现教学相长的典范。